Agora no portal:

Nº 252 : “YOGA, JUGO”

Ministérios EFRATA – O Bem & o Mal, a Cada Dia
Domingo, 22 de Maio de 2016

A milenar prática da Ioga, oriunda de culturas orientais regidas pelo hinduísmo e pelo budismo, torna-se, a cada dia, prática mais difundida no ocidente. Da princesa britânica Kate Middleton (que, segundo a mídia, se preparou para seus partos praticando Ioga) até famosos e famosas (que procuram, na prática, “harmonizar” corpo e espírito), a propaganda se faz ampla. Pratique Ioga como Gisele Bündchen, para ter um corpo torneado, diz um apelo…  Jean Claude Van-Damme equilibra exercícios físicos com Ioga, diz outro apelo…

Ioga é uma palavra importada ao Português. Lá atrás, vem do sânscrito Yuj, que significa “juntar”, “unir”, “harmonizar”, “conjugar”. A figura mais adequada para ilustrar é a do jugo de uma parelha de bois. Daí, ser trazida também por via de outros idiomas, como o inglês (yoke), o francês (joug) e o espanhol (yugo).    

Por mais contraditório que pareça, os gurus da Ioga (jugo) dizem que o fim último dessa prática é a liberação (moksha). Variando um tanto, as explicações parecem apontar o seguinte: Ioga põe o corpo sob o jugo do espírito, liberando o ser aos seus mais altos ideais, cujo limite é a plena consciência onisciente com a natureza. Estudos tidos como científicos elegem a Ioga como um valioso suporte a tratamento de diversas enfermidades: do câncer à esquizofrenia.    

Então, combinado: você quer alcançar controle total sobre seu corpo e sua mente? Faça Ioga, ok?  Você quer alcançar os mais altos ideais do seu papel como criatura? Faça Ioga, ok? Você quer sublimar as inclinações ‘animalescas’ da natureza humana mal evoluída? Faça Ioga, ok? Você quer alcançar a perfeição em tudo na vida? Faça Ioga, ok?

Entretanto, eu tenho uma proposta bem mais segura, mais original, mais eficiente e mais poderosa. Anda meio esquecida, é verdade… Meio subestimada, é fato… Desdenhada até, sem dúvidas. Mas, insuperável, sempre.  Chama-se “oração”. Pronto! Daqui para frente, já alguns vão querer não mais ler… Será? Prejuízo seu, direi…

  Trata-se de um jugo muito mais leve, diz o autor do incomparável método (Mateus 11.30). É a porta de acesso a Deus: Jr 33.3. É o único recurso para a verdadeira harmonia que interessa – a do homem com Seu Criador, por meio do Seu Filho: João 14.13,14. Aliás, essa perfeita harmonia é garantida porque pode contar com um agente extremamente eficaz: Rm 8.26,27. É a melhor técnica de ‘relaxamento’ que existe: Sl 37.7. Por isto, não há ansiolítico melhor: Fp 4.6,7. Para isto, a sua ‘bula’ encoraja a usá-lo rigorosamente conforme as prescrições: Hb 4.16.  

Outra coisa: nem precisa de mantra, porque dispensa as vãs repetições: Mt 6.7,8. Nem por isto, porém, recusa a persistência: vide a parábola do juiz leniente – Lucas 18.1. No entanto, detém a garantia de segurança em sua eficácia: Mt 7.7,8.

Então, você leu até aqui? Sabe o que te digo? Não vou te dizer: pratique Ioga… Diria, se você não tem tempo para ir ao ‘manual’, conferindo todas as indicações bíblicas até aqui indicadas, você não teria tempo até para a Ioga; porque, não tem tempo tampouco para a melhor e mais eficaz das alternativas para todas as ansiedades, dependências, fraquezas, necessidades, expectativas de harmonia, carências pessoais, que jamais foram proporcionadas por Deus ao homem: a oração! Que pena! Perde, não só melhor: perde tudo!

Orar, até orar de verdade – eis o desafio do cristão!”, diz Aiden Wilson Tozer (1897-1963), citando uma das regras de oração de Alexander Moody Stuart (1809-1898).

Finalizo com uma bela mensagem cantada em dueto, por Jake Hess (1927-2004) e seu filho Chris Hess.   
Ouça com nosso

Segue, para os que desejarem ouvir acompanhando letra e "tradução similtânea", a letra nos dois idiomas: 

Prayer is the key to heaven
Oração é a chave para o céu
But faith unlocks the door
Mas fé destranca a porta
Words are so easily spoken
Palavras são tão facilmente ditas
Prayer without faith is like a boat without an oar 
Oração sem fé é como um bote sem remo
Have faith when you speak to the Master
Tenha fé quando você falar com o Mestre
That's all He'll ask you for
É tudo quanto Ele te requer 
Prayer is the key to heaven
Oração é a chave para o céu
But faith unlocks the door!
Mas fé destranca a porta. 

You'll never find complete peace of mind
Você nunca há de achar inteira paz de espírito
In this old world, until you find the Lord
Neste velho mundo, até que se encontre com o Senhor
You'll never live completely set free
Você nunca vai viver completamente livre
In this old world until you find the Lord
Neste velho mundo até que se encontre comm o Senhor
Although you may have riches and power at your control
Ainda que você tenha riquezas e poder sob seu controle
There will always be something missing
Sempre haverá algo faltando
Way down deep in your soul
Na senda profunda da sua alma

I  believe in the Man in the sky
Eu creio no Homem que está no céu
I believe with His help I'll get by
Eu creio que com Sua ajuda eu chegarei a bom termo
My footsteps may falter
Minhas passadas podem falhar
My eyes may grow dim
Meus olhos podem escurecer
But He's my Gibraltar
Mas Ele é meu Gibraltar(*)
I'm trusting in Him
Confio nEle
Though a sparrow is all I may be [sparrow, sparrow am I] Ainda que um pardal seja tudo que eu sou [Pardal é o  que sou]
On me He will still keep an eye [Keep an eye] Ele ainda há de preservar seu olhar em mim [Mantém o olhar]
Yes, I'm singing His grace till the end of my days
Sim, eu sigo cantando Sua graça até o  fim dos meus dias
I believe in the Man in the sky!
Eu creio no Homem do céu!

He knows the way, the road is wending
Ele conhece a direção para a qual aponta a estrada
He can see around the pathway's bending
Ele pode ver por detrás das curvas do caminho
He'll take me through when day is ending
Ele me levará seguro quando o dia estiver findando
Oh, what a friend He is to me!
Oh, que amigo Ele é prá mim!

Have faith when you speak to the Master
Tenha fé quando você falar com o Mestre
That's all He'll ask you for
É tudo quanto Ele te requer 
Prayer is the key to heaven
Oração é a chave para o céu
But faith unlocks the door!
Mas fé destranca a porta. 

AudioPlayer Online (controle de volume à direita)

Até a próxima! (Tg 4.15)
Ulisses

NOTAS (versões bíblicas):
ACF – Almeida Corrigida e Revisada Fiel, Soc. Bíblica Trinitariana
ARA – Almeida Revista e Atualizada, Soc. Bíblica do Brasil
ARC – Almeida Revisada e Corrigida, Soc. Bíblica do Brasil
BCF – Versão Católica do Pe. Antonio de Figueiredo
NVI – Nova Versão Internacional, Soc. Bíblica Internacional.